본문 바로가기

보컬로이드/하츠네 미쿠

미쿠 - 파라다이스 명석꿈(아고아니키P) [가사/자막/MP3다운]

업로더 코멘트

アゴアニキと申します。
布団の恋しい季節になってきました。
明晰夢(めいせきむ)とは自分で「夢を見ている」と自覚しながら見る夢の事、なのです。

12/14発売予定のメジャーアルバム「アゴ ア ゴーゴーゴー」に収録される新曲です
詳細はブログで→http://agoaniki.blog57.fc2.com/

■ツイッター:http://twitter.com/agoaniki
■他の作品→mylist/6635011
■mp3、オケはコチラ→http://piapro.jp/agoaniki
■mixiコミュ→http://mixi.jp/view_community.pl?id=3404226
 

업로더 코멘트

아고아니키라고 합니다。
이부자리가 사랑스러운 계절이 되어버렸습니다。
명석꿈(메이세키무)는 스스로「꿈을 꾸고있어」라고 자각하면서 꾸는 꿈、입니다。

12/14 발매예정인 메이저앨범「아고 아 고ー고ー고ー」에 수록되는 신곡입니다
자세한건 블로그에서→http://agoaniki.blog57.fc2.com/

■트위터:http://twitter.com/agoaniki
■다른 작품→mylist/6635011
■mp3、오케는 여기로→http://piapro.jp/agoaniki
■mixi커뮤→http://mixi.jp/view_community.pl?id=3404226
 



【初音ミク】パラダイス明晰夢【オリジナル】
【하츠네 미쿠】파라다이스 명석꿈【オリジナル】
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16203218

소리의 꿈:
※ 시험이 한달남았어 꿈이겠지 ^^?
※ 솔로 뛰었어요 헉헉 자막 번역 도합 1시간도 안걸린듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
※ MP3에 명석꿈>멍석꿈이라고 오타를 냈네요 ; 죄송합니다.

가사
 
ああ眠い眠い眠い頭 ちょっと一人になりたくて 
아아 네무이네무이네무이 아타마 춋토 히토리니 나리타쿠테
아아 졸려 졸려 졸린 머리    잠깐 혼자있고싶어서

快適な温もりを探して 人目につかない場所へ
카이테키나 누쿠모리오 사가시테 히토메니 츠카나이 바쇼에
쾌적한 온기를 찾으면서 사람 눈에 띄이지 않는 장소로

今まで見ていた夢の中 ほらねほらね綺麗な色 
이마마데 미타이타 유메노나카 호라네호라네 키라에나 이로
지금까지 꿔왔던 꿈 속  봐봐, 봐봐. 아름다운 색이야

このまましばらく泣きたくて まだねまだね眠りたい
코노마마시바라쿠 나키타쿠테 마다네 마다네 네무리타이
이대로 잠시 울고싶어서   아직은 아직은 자고싶어

今まで見ていた夢の中 ほらねほらね素敵な歌 
이마마데 미테이타 유메노나카 호라네 호라네 스테키나 우타
지금까지 꿔왔던 꿈 속   봐봐, 봐봐. 멋진 노래네

続きの調べが聞きたくて まだねまだね眠りたい
츠즈키노 시라베가 키키타쿠테 마다네 마다네 네무리타이
이어지는 선율을 듣고싶어서  아직은 아직은 자고싶어

ああ眠い眠い眠い頭 ちょっと一人になりたくて 
아아 네무이네무이네무이 아타마 춋토 히토리니 나리타쿠테
아아 졸려 졸려 졸린 머리    잠깐 혼자있고싶어서

快適な温もりを探して 人目につかない場所へ
카이테키나 누쿠모리오 사가시테 히토메니 츠카나이 바쇼에
쾌적한 온기를 찾으면서 사람 눈에 띄이지 않는 장소로

今まで見ていた夢の中 ほらねほらねセピアの空 
이마마데 미테이타 유메노나카 호라네 호라네 세피아노 소라
지금까지 꿔왔던 꿈 속   봐봐, 봐봐. 세피아 색 하늘이야

今まで見ていた夢の中 ほらねほらね静かな部屋
이마마데 미테이타 유메노나카 호라네 호라네 시즈카나헤야
지금까지 꿔왔던 꿈 속   봐봐, 봐봐. 조용한 방

ああ眠い眠い眠い体 ずっと真横になりたくて 
아아 네무이 네무이 네무이 카라다 즛토 마요코니나리타쿠테
아아 졸려 졸려 졸린 몸  계속 바로 옆이 되고싶어서

大切な人も物も捨てて 人目につかない場所へ
다이세츠나 히토모 모노모 스테테 히토메니 츠카나이 바쇼에
소중한 사람도 물건도 버리고 사람 눈에 띄이지 않는 장소로

過去の罪も幸せも 全部思い通りになる 
카코노 츠미모 시아와세모 젠부 오모이도리니나루
과거의 죄도 행복도 전부 마음대로 할수있어

明日も百年先も 完璧な夢を
아시타모 햐쿠넨사키모 칸페키나 유메오
내일도 백년 전도 완벽한 꿈을

ああ眠り眠り眠りながら 本当の夢を遠ざけて 
아아 네무리 네무리 네무리나가라 혼토노 유메오 토오자케테
아아 잠을 잠을 잠을자면서 진짜 꿈을 멀리해서

眠気と引き換えに残るのは 何もない場所パラダイス
네무케토 히키카에니 노코루노와 나니모나이 바쇼 파라다이스
졸음과 바꾸고 남은건 아무것도 없는 장소 파라다이스

ああ眠い眠い眠い頭 ちょっと一人になりたくて 
아아 네무이네무이네무이 아타마 춋토 히토리니 나리타쿠테
아아 졸려 졸려 졸린 머리    잠깐 혼자있고싶어서

快適な温もりを探して 人目につかない場所へ
카이테키나 누쿠모리오 사가시테 히토메니 츠카나이 바쇼에
쾌적한 온기를 찾으면서 사람 눈에 띄이지 않는 장소로


今まで見ていた夢の外 ほらねほらね綺麗な色 
이마마데 미테이타 유메노 소토 호라네 호라네 키레이나이로
지금까지 꿔왔던  꿈 밖   봐봐, 봐봐. 아름다운 색이야

今まで見ていた夢の外 ほらねほらね素敵な歌
이마마데 미테이타 유메노 소토 호라네 호라네 스테키나우타
지금까지 꿔왔던 꿈 밖    봐봐, 봐봐. 멋진 노래네