본문 바로가기

보컬로이드/하츠네 미쿠

미쿠 - 맑음 뒤 흐림, 가끔씩 눈물 (←P) [자막 / 가사 / MP3]

업로더 코멘트

願い 一つ 叶うのならば
  思い 一つ 届くのならば
    君の為に 歌ったうたを
      もう一度だけ 歌いたい―――。

●どうも、←Pです。
●一年と九ヶ月前に作った曲を今更上げてみました←
●VOCALOID作品「2作目」です。よろしくお願いします。
●イラストは当初から頼んでいたのこのこさんに書き下ろして頂きました。ありがとうございました!
■Illust:のこのこ

■マイリスト→mylist/10167480

※この曲の入ったCD「meer」が、とらのあなにて委託開始されました。よろしくお願いします。
とらのあな委託ページ→http://www.toranoana.jp/mailorder/cit/pagekit/0000/00/03/000000038338/index.html

sm10919875←前作|次作→sm12017614

업로더 코멘트

소원이 하나 이루어진다면
    생각이 하나 이루어진다면
        너를 위해서 부른 노래를
             한 번만 더 부르고 싶어───.

●안녕하세요, ←P입니다.
●1년 9개월 전에 만든 곡을 이제와서 올려봤습니다←
●VOCALOID작품「두번째 작품」입니다. 잘 부탁드립니다.
●일러스트는 처음으로 부탁한 노코노코씨가 그려주셨습니다 감사합니다
■Illust:노코노코

■마이리스트→mylist/10167480

※이 곡이 들어간 CD 『meer』가、토라노아나에서 위탁을 시작했습니다。아무쪼록 잘 부탁드려요。
토라노아나 위탁페이지→http://www.toranoana.jp/mailorder/cit/pagekit/0000/00/03/000000038338/index.html

sm10919875←전작|신작→sm12017614



 

【初音ミク←】晴れのち曇り、時々涙【オリジナル】
【하츠네 미쿠←】맑음 뒤 흐림, 가끔씩 눈물【오리지널】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11624701

도월의 늦겨울
─비가 왔으면 좋겠습니다. 최소한 커플들이 야외데이트하는 꼴은 안보도록.



가사

「ありがとう」
아리가토우
「고마워요」
知ってほしいこの気持ち。
싯테호시이코노키모치
알아줬으면 하는 이 기분을
どうやって君に伝えよう?
도얏테키미니츠타에요우?
어떻게 너에게 전할까?
星空。
호시조라.
밤하늘에.
願い事一つ掛けた。
네가코토히토치타케다
소원을 하나 빌었어.
やっぱりちょっと
얏파리 춋토
역시 조금
恥ずかしいかな。
하즈카시이카나
부끄럽네.
瞳閉じて「オト」を聞く。
히토미오지테「오토」오키쿠.
눈을 감고「소리」를 들어.
絶えず 鳴り響く鐘。
타에츠나이 히비쿠카게.
끊임없이 울리고 있는 종소리.
君を探す道標、なのに
키미오사가스미지시루,나노니
너를 찾아주는 표지판, 일텐데
あれ、聞こえない?
아레, 키코에나이?
어라, 들리지 않아?
願い 一つ 叶うのならば
네가이 히토츠 하나우노나라바
소원이 하나 이루어진다면
思い 一つ 届くのならば
오모이 히토츠 토도쿠노나라바
생각이 하나 이루어진다면
君の為に 歌ったうたを
키미오타메니 우탓타우타오
너를 위해 부르는 노래를
もう一度だけ 歌いたい―――。
모오이치도다케 우타이타이ㅡㅡㅡ.
한 번만 더 노래하고 싶어───.
「ごめんね」
고멘네
「미안해」
言いたくなかった言葉。
이이타쿠나캇타코토바
하고싶지 않았던 말.
無理矢理笑ってみせた。
무리나라비와랏테미세타
무리하게 웃어봤어.
晴れのち曇り、時々涙の
하레노치쿠모, 토키토키나미다
맑음 후 흐림, 가끔씩 눈물인
天気予報は外れてほしい。
텐키죠호와하즈레테호시이.
일기예보는 빗나가면 좋겠네.
耳を澄ませ「オト」を探す。
미미오스마세오토오사가스.
귀를 기울여서 「소리」를 찾았어.
ずっと響いてた鐘。
즛토히비이테카카레
계속 울리고 있었던 종.
小さな希望、合わせて探す。
치이사나키보오 아와세루사가스
작은 희망을, 모두 찾아.
でも、見当たらない...。
데모, 미아타라나이
그런데도, 눈에 띄지 않아...
雨音に掻き消されてく。天気予報は当たったみたい。
아마오토니카키키에사레테쿠 텐키죠호와아타와미타이니.
빗소리에 강하게 지워져가. 일기예보는 맞은 거 같네.
無音、響くは僕の声。君に届くまで歌うよ!だから――。
무온 히비쿠와보쿠노코에 키미니토도쿠마데우타우요! 다카라
무음, 영향을 주는 나의 소리. 너에게 닿을때까지 노래할게! 그러니까──.
僕の声はまだ届くかな。
보쿠노코에와마다토도쿠카나
나의 소리는 아직 닿을까.
あの日のように笑えるのかな。
아노히노요우니와라에루노카나
그 날과 같이 웃을 수 있을까.
君に僕はまだ見えるかな。
키미니보쿠와마다미에루카나
너에게 나는 아직 보이고 있을까.
君の笑顔、浮かぶ。
키미노에가오, 우카부.
너의 웃는 얼굴이, 떠올라.
願い 一つ 叶うのならば
네가이 히토츠 카나우노나라
소원이 하나 이루어진다면
想い 君に 届くのならば
오모이 키미니 토도쿠노나라바
마음이 너에게 닿는다면
僕は歌うよ いつまでだって
보쿠와 우타우요 이츠마데닷테
나는 노래할게 언제까지나
止まない雨は 無いから―――。
쟈마나이 아메와 나이카라
그치지 않는 비는 없으니까───.




MP3 다운로드

맑음 뒤 흐림, 가끔씩 눈물.zip