본문 바로가기

보컬로이드/하츠네 미쿠

하츠네 미쿠 - 일정목 눈구경 상점가 (yukkedoluce) [가사/자막]


업로더 코멘트

どうもこんにちはyukkedoluceです。
小学生の頃、無二の親友と近所の小さな商店街でブタメンをよく食べてました。

音、詞、絵:ゆっけ

●僕の宝物:mylist/18273494
●Twitter:yukkedoluce
●黒髪さらさらロングやばい
●HP:http://bit.ly/cJstR3
HPの[Music]にて音源、歌詞、壁紙公開中

yukkedoluce 1st Album『黒猫と宇宙地図』12.4.28 Release → sm17536067

업로더 코멘트

안녕하세요 yukkedoluce입니다.
초등학교 때 둘도 없는 친구와 근처의 작은 상점가에서 브타멘을 자주 먹었었습니다.

작곡, 작사, 그림 : 윳케

●내 보물:mylist/18273494
●Twitter:yukkedoluce
●검은 긴머리 찰랑찰랑은 위험해
●HP:http://bit.ly/cJstR3
HP의[Music]에 음원, 가사, 벽지 공개중

yukkedoluce 1st Album『검은 고양이와 우주지도』12.4.28 Release → sm17536067





【初音ミク】一丁目ゆきみ商店街【オリジナル】

【하츠네 미쿠】일정목 눈구경 상점가【오리지널】

http://www.nicovideo.jp/watch/sm14489217



Loween의 한마디

-이것도 좀 예전 곡이에요.



가사


「来てしまった」っておまえが笑う むかしなつかしの笑顔だ

「킷테시맛탓」테오마에가와라우 무카시나쯔카시노에가오다

「와버렸네」 하고 네가 웃어 옛날의 그리웠던 미소야


あの駄菓子屋はまだあるかな きっときっとまだ元気だろう

아노다가시야와마다아루카나 킷토킷토마다겡키다로오

그 막과자집은 아직 있을까 분명 분명 아직 잘 있겠지



いつものように待ち合わせた あの大きな坂を登り切ったら

이쯔모노요오니마찌아와세다 아노오오키나하카오노보리킷타라

언제나처럼 약속이야 저 커다란 언덕을 올라가면


100メートルもないような 派手な看板似合わぬ商店街

햐쿠메토루모나이요오나 하데나칸반니아와누쇼오덴가이

100미터도 안 될 듯한 화려한 간판에 어울리지 않는 상점가



おれもおまえも息なんかきらしちゃって すっかり年をとったなって

오레모오마에모이키난카키라시챳테 슷카리토시오톳타낫테

나도 너도 숨이나 헐떡이고 완전히 나이 들어버렸네 라고 하면


おれらそんな年喰っちゃいないぜって 登り切る坂

오레라손나토시쿳챠이나이젯테 노보리키루사카

우리 아직 그정도 나이는 아니라며 올라가는 언덕



もうここはなくなってしまったね

모오코코와나쿠낫테시맛타네

이제 여기는 사라져버렸네


むかしのように笑うことも許されないでしょう

무카시노요오니와라우코토모유루사레나이데쇼오

예전처럼 웃는 것도 허락되지 않겠지


ああいつかは消えるって知ってた

아아이쯔카와키에룻테싯테타

아아 언젠가는 사라진다는 걸 알고 있었어


でも僕の中のコレはずっとココにあるでしょう

데모보쿠노나카노코레와즛토코코니아루데쇼오

하지만 내 마음 속의 이것은 계속 여기에 있겠지



次はいつ会えるんだろうな 三年後にでも会えりゃいい方だろ

쯔기와이쯔아에룬다로오나 산넨고니데모아에랴이이호오다로

다음엔 언제 만나게 되려나 3년 후에라도 만나면 괜찮겠지


次までにどっちか死んだりしてさ そんな物騒なこと言うんじゃねぇ

쯔기마데니돗치가신다리시테사 손나붓소나코토유운쟈네에

그 전까지 누군가가 죽는다던지 그런 재수없는 소리 하는 거 아냐



空をただただ漂っていく雲のように 管を通う血液のように

소라오타다타다타다욧테이쿠쿠모노요오니 쿠다오카요우테쯔애키노요오니

하늘을 그저 그저 떠다니는 구름처럼 관 속을 흐르는 피처럼


分かれ道の果て消えてゆく 運命さ

와카레미찌노하테키에떼유쿠 운메이사

갈림길 끝에서 사라져갈 운명이야


五年も経って久方ぶりに おまえに連絡とってみれば

고넨모탓테히사가타부리니 오마에니렌라쿠톳테미레바

5년이나 지나서 오래간만에 너에게 연락을 해보면


おいよせよ ずいぶんはえぇじゃねぇか おいまてよ

오이요세요 즈이분하에쟈네에카 오이마테요

어서 나와 꽤나 빨리 했지? 잠깐 기다려


もうおまえはいなくなってしまったね

모오오마에와이나쿠낫테시맛타네

이제 너는 사라져버렸네


むかしのように笑うことも許されないでしょう

무카시노요오니와라우코토모유루사레나이데쇼오

예전처럼 웃는 것도 허락되지 않겠지


またいつかは笑えるって思ってた

마타이쯔카와와라에룻테오못테타

다시 언젠가는 웃을 수 있을 거라 생각했어


微笑むように声もなく消えてった

호호에무요오니코에모나쿠키에텟타

미소짓듯이 아무 말 없이 사라져버렸어



ああ全部なくなってっしまうんだね

아아젠부나쿠낫테시마운다네

아아 전부 사라져버리네


むかしのように泣くことも許されないでしょう

무카시노요오니나쿠코토모유루사레나이데쇼오

예전처럼 우는 것도 허락되지 않겠지


いつまでも在るって信じてたけど

이쯔마데모아룻테신지테타케도

언제까지나 있을 거라고 믿고 있었는데


微笑むように声もなく消えてった

호호에무요오니코에모나쿠키에텟타

미소짓듯이 아무 말 없이 사라져버렸어


でも僕の中のコレはずっとココにあるでしょう

데모보쿠노나카노코레와즛토코코니아루데쇼오

하지만 내 마음 속의 이것은 계속 여기에 있겠지


消えないでしょ

키에나이데쇼오

사라지지 않겠지


増えていくでしょう

후에데이쿠데쇼오

늘어만 가겠지


笑えるでしょう

와라에루데쇼오

웃을 수 있겠지